影视影评

当前位置:金沙js333备用地址 > 影视影评 > 灵魂附体的兔子,画面不错

灵魂附体的兔子,画面不错

来源:http://www.nn4du.com 作者:金沙js333备用地址 时间:2019-10-15 19:01

       迪斯尼的新瓶装着唯美的旧酒,还是会让人好奇的体验一番。疯狂动物城观影后,让我想起很早的《谁陷害了兔子罗杰》,这是好莱坞早起经典的真人、动画融合电影。剧情充满悬念,真人和特效的融合也让人惊叹,当然以现在的特效水平来看肯定不会有当年的风采。
       在题材枯竭的当今,好莱坞也不能免俗的炒起续集和翻牌的冷饭。同样的童话故事,看过很多遍的老梗。走出影院的一刻还是不得不佩服迪斯尼,一气呵成的叙事节奏很有代入感。充满正能量的乡巴兔朱迪,12点之前200张罚单,天朝交警要努力了。贱狐狸尼克的冰棍生意也是做的风生水起。大树懒简直让人快到抓狂(这就是公务员啊)。丰富的角色形象给迪斯尼的老旧带来了无尽的新鲜感,拟人能做到这份上也无愧迪士尼的百年积淀。映射到现实中总能让人找到现实中的人物,一一对号入座。
      不得不说细节决定一部动画的成败,黑帮老大鼹鼠对教父的致敬、卖盗版的黄鼠狼,卖的全是迪士尼的经典动画,看到此处暗爽不已。对现实社会的辛辣讽刺也是电影的一部分,市井小民的投机生意(卖冰棍也能卖出一番天地),初入社会的乡下兔子踌躇满志,不得不接受社会的洗礼,即将被辞退之时有市长撑腰(朝中有人好做官),哈哈。       

  男朋友觉得很一般,中途还有人离场,但是我觉得还不错,帅哥养眼,画面感也值得一看,至于剧情大家都说太简单了,可是我居然看糊涂了。。。。。。

终于看了传说中的《疯狂动物城》。影院里小朋友大朋友坐满,欢笑声、惊叹声不断。直至电影结束,大家依然不舍得离开,依依听完羚羊小姐“Try Everything”的片尾歌才一步三回头地往外走。

图片 1

“好看!十分儿!”很多人赞叹。这真是一部神奇的迪斯尼动画片,令孩子快乐,让成人思考。一个丰满、完整、多次反转、细节考究、意蕴无穷的故事埋下了一层又一层逐级递进的隐喻。像童话,更是寓言。我想,最好的寓言,就是每个人都觉得自己看懂了。

这个故事还告诉我们,证据,证据,法制社会是讲证据的,有录音还怕你小子不屈服。动画形象可以赋予电影更多的创作空间和想象力,本片如果换成真人电影估计收回成本都有些困难。但是这瓶老酒套上动画和CG技术的外衣,即获得了新生。   

图片 2

第一个层级,关于励志。

在乡下小镇Bunnyburrow胡萝卜务农家庭长大的小兔子Judy从小就胸怀要到大都市Zootopia成为第一个兔子警官的雄心壮志,她单纯而执著地不断诉说自己希望把这个世界变得更好的梦想(make the world a better place)。这离经叛道的奇思异想当然没有人看好,警察工作从来是体格更壮、力量更大的大型捕食动物群体的专利。于是在Judy身边,她的父母、邻居、小伙伴儿乃至陌生人,有的苦口婆心,有的肆无忌惮,有的劝说,有的嘲笑,总之都在泼冷水。但小兔子坚信“anyone can be anything",于是她刻苦学习勤勉训练,执著坚定向目标挺进,最终夙愿得偿。

如果只是这么“画故事主干”,励志就是第一层级——“kid level(孩童层级)”的隐喻。细想一下你会发现,努力就有回报、世界因你不同、小人物实现大梦想的个人英雄主义情结在80%以上的美国电影(包括但不仅限于动画电影)都不难寻觅,从《狮子王》到《极速蜗牛》,从超人到各种侠,从《阿甘正传》到《幸福来敲门》。

而这看似俗套的隐喻中埋下了第二个层级的隐线,关于融合。

“Zootopia”,中国大陆翻译为“疯狂动物城”,港译“优兽大都会”,台译“动物方城市”。事实上我认为这些都还不是最佳的翻译,“ZooTopia”=Zoo+Utopia,前后两个词元音一致、无缝连接,可能最好的翻译应该是“动物乌托邦”。

关于“乌托邦”,最早大概要源起于《庄子》中的“无何有之乡”,柏拉图的《理想国》和托马斯·摩尔的《乌托邦》将之具化,描绘了想象中的一片地方:社会上的一切丑恶现象,比如贫穷和苦难,比如不公和不均,都远离这个世外桃源。

本文由金沙js333备用地址发布于影视影评,转载请注明出处:灵魂附体的兔子,画面不错

关键词: